1 00:02:08,363 --> 00:02:11,355 К-огда ты вошла... 2 00:02:11,432 --> 00:02:14,026 Водяная струя... 3 00:02:14,402 --> 00:02:15,869 Тебе знакомо это место? 4 00:02:15,937 --> 00:02:19,236 Я думаю, что знаю, 5 00:02:19,307 --> 00:02:21,832 Что ничего не знаю. 6 00:02:21,910 --> 00:02:25,141 И думаю узнать, Что не дано познать... 7 00:02:27,448 --> 00:02:29,916 Где это?! 8 00:02:30,919 --> 00:02:33,012 Эй! 9 00:02:44,400 --> 00:02:46,900 [Дело №24] [Женская доля] 10 00:03:02,383 --> 00:03:04,681 Эй, Спайк? Где это мы, чёрт возьми? 11 00:03:04,752 --> 00:03:05,878 Разве не на Земле? 12 00:03:05,954 --> 00:03:07,353 На Земле? 13 00:03:07,422 --> 00:03:09,856 Эй, этот корабль летел на Марс! 14 00:03:09,924 --> 00:03:12,154 Какого же чёрта мы делаем на Земле?! 15 00:03:12,226 --> 00:03:13,454 Без понятия. 16 00:03:13,528 --> 00:03:15,223 Проклятье, это не смешно. 17 00:03:15,296 --> 00:03:17,992 Пока мы тут теряем время, наш злоумышленник... 18 00:03:18,066 --> 00:03:20,000 Это же был первый серьёзный случай за последнее время! 19 00:03:20,068 --> 00:03:21,729 И вообще, мне кто-нибудь объяснит, что происходит? 20 00:03:21,803 --> 00:03:23,361 Джет... 21 00:03:23,838 --> 00:03:26,534 Женщины исчезли. 22 00:03:30,812 --> 00:03:34,646 Слушай, если ты отведёшь меня к этой "водяной струе",... 23 00:03:34,716 --> 00:03:35,740 я тебе кое-что дам. 24 00:03:35,950 --> 00:03:37,417 Кое-что? Что же? 25 00:03:37,485 --> 00:03:40,454 Что-то очень, невероятно, восхитительно хорошее. 26 00:03:42,156 --> 00:03:47,219 Что-то очень, невероятно, восхитительно хорошее! 27 00:04:23,598 --> 00:04:25,395 ГОРЯЧО! 28 00:04:25,600 --> 00:04:28,296 Горячо! Горячо! Горячо! Горячо! 29 00:04:40,915 --> 00:04:41,847 Вот! 30 00:04:43,484 --> 00:04:45,850 Водяная струя! 31 00:04:49,724 --> 00:04:53,091 Я знала, что тебе нельзя доверять... 32 00:04:59,033 --> 00:05:00,591 Эй, я нашла Эд! 33 00:05:01,636 --> 00:05:03,604 Кто-то нашёл Эд? 34 00:05:03,971 --> 00:05:05,802 Вы что, знакомы? 35 00:05:05,873 --> 00:05:08,137 35 точка 38 точка 0, 35 точка 48 точка 1, 35 точка 48 точка 2... 36 00:05:08,209 --> 00:05:09,267 Вот! 37 00:05:09,343 --> 00:05:11,004 Вот, вот, вот! 38 00:05:11,079 --> 00:05:12,569 Эй, можно я возьму твои ногти? 39 00:05:12,647 --> 00:05:13,375 Ногти? 40 00:05:13,448 --> 00:05:14,779 Я их коллекционирую! 41 00:05:14,849 --> 00:05:15,747 Можно, а? 42 00:05:15,817 --> 00:05:18,217 - Пойдут даже без лака! - 35 точка 52 точка 3, 35 точка... 43 00:05:18,286 --> 00:05:19,810 Вот, вот! 44 00:05:19,887 --> 00:05:21,946 - ну ладно тебе... Можно, а? Пожалуйста! - Вы кто такие?! 45 00:05:22,023 --> 00:05:23,115 ЭЙ! 46 00:05:33,201 --> 00:05:34,133 Эд?! 47 00:05:36,304 --> 00:05:39,330 Эд, это и в самом деле ты? 48 00:05:50,651 --> 00:05:52,551 Прошу прощения. 49 00:05:52,920 --> 00:05:56,754 Но это лучший путь заставить детей слушать. 50 00:05:57,325 --> 00:05:59,623 Да всё в порядке. 51 00:06:00,261 --> 00:06:02,559 Эд - она отсюда? 52 00:06:03,030 --> 00:06:06,761 Она пришла сюда лет пять назад. 53 00:06:06,834 --> 00:06:11,168 Она пришла и уселась есть вместе с остальными, как будто так было всегда. 54 00:06:11,239 --> 00:06:14,868 А три года назад она опять исчезла. 55 00:06:14,942 --> 00:06:17,843 Прямо как кошка какая-то. 56 00:06:17,912 --> 00:06:21,905 Я волновалась за неё,... 57 00:06:21,983 --> 00:06:25,180 но не ожидала увидеть вновь. 58 00:06:25,253 --> 00:06:27,744 Так, время обедать! 59 00:06:34,862 --> 00:06:37,057 Наш отец на небесах... 60 00:06:37,131 --> 00:06:39,497 Остальное не имеет значения. Давайте есть! 61 00:06:39,567 --> 00:06:41,865 Давайте есть! 62 00:06:48,910 --> 00:06:50,935 Мне, вообще-то, пора... 63 00:06:51,012 --> 00:06:53,207 Неужели Вы у нас не задержитесь? 64 00:06:53,281 --> 00:06:54,839 На самом деле я здесь кое-что ищу... 65 00:06:54,916 --> 00:06:56,577 Эд знает, где это. 66 00:06:56,851 --> 00:07:00,082 Мы просто заехали сюда перекусить. 67 00:07:01,455 --> 00:07:02,581 Ах ты... 68 00:07:03,191 --> 00:07:06,354 Ты обещала мне "кое-что" - что-то хорошее! 69 00:07:06,427 --> 00:07:07,894 Кстати, Эд... 70 00:07:07,962 --> 00:07:11,329 В том столе есть "кое-что" для тебя. 71 00:07:11,399 --> 00:07:12,696 Кое-что? 72 00:07:12,767 --> 00:07:14,132 Иди же! 73 00:07:14,202 --> 00:07:15,965 Кое-что! 74 00:07:16,037 --> 00:07:18,904 В выдвижном ящике. 75 00:07:21,943 --> 00:07:24,343 Не это. 76 00:07:24,946 --> 00:07:27,176 Да, это оно. Открой! 77 00:07:33,387 --> 00:07:35,355 Её отец. 78 00:07:35,423 --> 00:07:36,788 ЧЕЙ?! 79 00:07:36,858 --> 00:07:40,658 Он искал её здесь пару месяцев назад. 80 00:07:40,895 --> 00:07:44,160 Он сказал, что забыл забрать её из детсада... 81 00:07:44,232 --> 00:07:48,999 и теперь вот уже 7 лет ищет её по всему миру. 82 00:07:50,172 --> 00:07:52,367 Надеюсь, они встретятся... 83 00:07:52,441 --> 00:07:56,639 Люди не должны забывать свои корни... 84 00:08:09,725 --> 00:08:10,953 Ага! 85 00:08:27,676 --> 00:08:29,906 Вы... Фэй? 86 00:08:32,047 --> 00:08:32,911 Невероятно... 87 00:08:33,916 --> 00:08:35,474 В самом деле? 88 00:08:35,551 --> 00:08:37,416 Это я, Салли Юнг! 89 00:08:38,154 --> 00:08:40,145 Я же училась с тобой в одном классе! 90 00:08:46,529 --> 00:08:48,497 С Вами всё в порядке? 91 00:08:51,233 --> 00:08:53,030 Я просто поражена. 92 00:08:53,102 --> 00:08:56,697 Я думала, Вы - призрак. Вы выглядите как в тот день... 93 00:08:57,206 --> 00:09:01,438 Правду говорят - призраки появляются там, где их постигло несчастье... 94 00:09:01,611 --> 00:09:03,476 Да, да. Я припоминаю. 95 00:09:03,546 --> 00:09:06,913 После той аварии тебя заморозили. 96 00:09:06,983 --> 00:09:08,780 Поэтому ты и выглядишь так молодо... 97 00:09:08,851 --> 00:09:09,715 Авария? 98 00:09:09,786 --> 00:09:12,846 Так ты ничего не помнишь, Фэй? 99 00:09:14,791 --> 00:09:16,782 Я...я... 100 00:09:16,993 --> 00:09:19,291 Бабушка! 101 00:09:23,533 --> 00:09:25,626 Бабушка, мы должны возвращаться. 102 00:09:25,702 --> 00:09:28,068 Что, уже пора? 103 00:09:32,241 --> 00:09:35,142 Ты знаешь, кто это? 104 00:09:35,979 --> 00:09:37,503 Думаю, нет. 105 00:09:37,580 --> 00:09:39,275 А ведь это... 106 00:09:39,349 --> 00:09:40,316 ...призрак. 107 00:09:43,453 --> 00:09:46,183 Всего доброго. Берегите себя. 108 00:10:19,955 --> 00:10:20,979 Эй, девчата! 109 00:10:21,456 --> 00:10:23,822 Что за смена курса без спросу? 110 00:10:23,892 --> 00:10:26,554 Из-за этого у нас рухнули все планы! 111 00:10:26,628 --> 00:10:29,529 Я не одобряю такое самоуправство на моём корабле! 112 00:10:46,181 --> 00:10:48,342 Хочешь понюхать что-то действительно хорошее? 113 00:11:04,700 --> 00:11:06,793 Что это с ними? 114 00:11:06,869 --> 00:11:08,996 Чего это они такие странные сегодня? 115 00:11:09,071 --> 00:11:10,038 Оставь их в покое. 116 00:11:10,639 --> 00:11:13,267 Может, они сильно проголодались... 117 00:11:13,342 --> 00:11:16,778 Когда люди голодают, у них едет крыша. 118 00:11:17,279 --> 00:11:19,645 50 миллионов? 119 00:11:19,715 --> 00:11:22,206 Действительно... Бешеные деньги. 120 00:11:22,284 --> 00:11:25,481 Эплдэли Шниц Хизэп Люфтен. 121 00:11:34,630 --> 00:11:37,064 Хочешь, Макенрой? 122 00:11:37,133 --> 00:11:38,691 Меня зовут Макинтайер. 123 00:11:38,768 --> 00:11:41,032 Спасибо, нет, господин Эплдэли. 124 00:11:41,103 --> 00:11:43,537 Уверен? Яйца свежие. 125 00:11:43,606 --> 00:11:48,373 Как говорится, сила и бодрость. Вот что главное, Макинтош. 126 00:11:48,444 --> 00:11:50,139 Меня зовут Макинтайер. 127 00:11:50,212 --> 00:11:53,739 Почему вы никак не можете запомнить имени своего ассистента? 128 00:11:54,784 --> 00:11:58,584 Хм, такие мелочи меня в этой жизни не интересуют. 129 00:12:02,825 --> 00:12:04,292 Поторопись, Мэки-Майк! 130 00:12:04,360 --> 00:12:05,486 Меня зовут Макинтайер!! 131 00:13:33,215 --> 00:13:34,512 Смотри куда прёшь! 132 00:13:39,488 --> 00:13:41,183 Ты чё?.. 133 00:13:41,257 --> 00:13:42,690 Извини... 134 00:13:42,758 --> 00:13:43,747 Извини? 135 00:13:44,426 --> 00:13:46,621 Я... я... 136 00:13:53,302 --> 00:13:54,633 Мне надо идти... 137 00:14:06,715 --> 00:14:09,707 Улетаешь? А куда? 138 00:14:12,888 --> 00:14:15,186 Я наконец-то вспомнила, откуда я. 139 00:14:15,658 --> 00:14:17,148 "Откуда ты"? 140 00:14:17,226 --> 00:14:20,252 Тебя тоже ждут... 141 00:14:20,329 --> 00:14:21,921 И ты откуда-то явилась. 142 00:14:21,997 --> 00:14:25,194 Тебе тоже надо найти это место. 143 00:14:26,001 --> 00:14:29,528 Это - самое главное, понимаешь?.. 144 00:14:40,716 --> 00:14:42,843 Это просто раз плюнуть. 145 00:14:42,918 --> 00:14:45,910 50 миллионов прямо под носом! 146 00:14:46,488 --> 00:14:49,082 Если они готовы так сорить деньгами... 147 00:14:49,158 --> 00:14:50,750 Фэй улетела. 148 00:14:50,826 --> 00:14:51,918 Опять? 149 00:14:51,994 --> 00:14:54,394 Куда, чёрт побери, на этот раз? 150 00:14:57,433 --> 00:15:01,335 Куда ей подсказало женское сердце и звезда над морем, я прав? 151 00:15:07,142 --> 00:15:09,702 Ты Эплдэли? 152 00:15:10,446 --> 00:15:12,073 Не хочешь прогуляться с нами? 153 00:15:12,147 --> 00:15:15,310 Только никаких шуток, а то будет больно. 154 00:15:15,384 --> 00:15:18,148 Вы кто такие? Не видите, мы работаем! 155 00:15:18,220 --> 00:15:19,380 Работаете? 156 00:15:19,455 --> 00:15:23,323 Это земли хаоса и разрухи! Что нужно, чтобы... 157 00:15:23,392 --> 00:15:27,590 наладить мирную жизнь на этом пепелище? 158 00:15:27,830 --> 00:15:30,060 Нужны карты! Карты! 159 00:15:30,132 --> 00:15:33,295 Да, благоденствие наступит, как только будут составлены карты! 160 00:15:33,702 --> 00:15:37,570 Мы их создаём во имя спасения Земли! 161 00:15:38,107 --> 00:15:40,075 Карты?.. 162 00:15:40,142 --> 00:15:43,771 Но ведь падающие метеоры меняют ландшафт. 163 00:15:44,647 --> 00:15:49,516 Поэтому мы и скитаемся по всему свету. Мы вносим изменения после каждого падения! 164 00:15:49,585 --> 00:15:52,247 До тех пор, пока последний метеорит не упадёт на землю! 165 00:15:55,791 --> 00:15:56,883 Довольно отговорок! 166 00:16:00,529 --> 00:16:02,292 Ты! 167 00:16:05,000 --> 00:16:06,558 Не ожидал встретить подобного мастера. 168 00:16:31,593 --> 00:16:32,184 Неужели, это Эд?! 169 00:16:32,261 --> 00:16:33,626 Стой! Хватит! 170 00:16:45,174 --> 00:16:47,108 Не может быть! 171 00:16:52,715 --> 00:16:53,875 Как ты? 172 00:16:53,949 --> 00:16:55,610 А если так, и так? 173 00:17:04,159 --> 00:17:05,649 Это мой отец. 174 00:17:06,528 --> 00:17:08,519 Отец?.. 175 00:17:08,597 --> 00:17:11,031 Твой отец? 176 00:17:11,734 --> 00:17:13,634 У неё есть что-то подобное? 177 00:17:14,136 --> 00:17:16,900 Это - Спайк, а это - Джет. 178 00:17:16,972 --> 00:17:19,167 Понятно. 179 00:17:22,010 --> 00:17:24,478 Не, отец. Хорошие люди. 180 00:17:24,546 --> 00:17:26,605 Да? Понятно. 181 00:17:26,682 --> 00:17:29,310 Спасибо, что позаботились о моём сыне. 182 00:17:29,384 --> 00:17:31,375 Или это дочь? 183 00:17:31,453 --> 00:17:34,354 А, в любом случае, спасибо. 184 00:17:34,590 --> 00:17:36,353 Вот знак моей благодарности. 185 00:17:36,625 --> 00:17:40,322 Эд, значит это ты назначила награду... 186 00:17:41,530 --> 00:17:46,297 пятьдесят точка ноль, ноль, ноль, ноль, ноль, ноль? 187 00:17:47,536 --> 00:17:49,731 Всего лишь 50 вулонгов?.. 188 00:17:50,038 --> 00:17:52,370 Что, пойдёшь со мной? 189 00:18:02,951 --> 00:18:05,317 Скорее, Майкл-дак! 190 00:18:05,387 --> 00:18:06,820 Меня зовут Макинтайер!! 191 00:18:06,889 --> 00:18:07,878 Эй, погодите! 192 00:18:09,792 --> 00:18:10,884 Отец! 193 00:18:21,537 --> 00:18:23,562 Уехал. 194 00:20:27,729 --> 00:20:30,254 Эй, пора обедать... 195 00:20:39,741 --> 00:20:41,709 Спайк, обед... 196 00:21:26,388 --> 00:21:29,551 Ты не можешь идти со мной, Эйни. 197 00:21:30,325 --> 00:21:33,692 Эд идёт куда-то далеко-далеко. 198 00:21:33,762 --> 00:21:37,459 И, может, не вернётся. 199 00:21:37,532 --> 00:21:40,865 Так что беги домой, Эйн. 200 00:21:44,840 --> 00:21:47,400 Правда, хочешь пойти вместе с Эд? 201 00:22:10,198 --> 00:22:11,358 Тогда вперёд, Эйн! 202 00:22:23,700 --> 00:22:28,699 [До встречи, девчонка-ковбой! Где-нибудь, когда-нибудь!]